Ekvador’da çeşme kitabesine ne yazmalı
Pazar Sohbeti
10 Aralık 2023
0:00
0:00

anahtar kelimeler

metin

Son 5 yıldır Ekvador'da yaşamaktayım. Burada ve diğer And ülkelerinde Quechua dilinin hızla kaybolduğuna tanık oluyorum, nüfusun büyük çoğunluğunun ana dili olmasına rağmen. Aklıma şu proje geldi. Quechua dilinde Türkçe gibi ş ve ç sesleri çok yaygın. Ancak SH ve CH şeklinde yazılıyor. İşte ben de Türkçeden bildiğimiz Ş ve Ç harflerini dile aşılamak istiyorum. Bunun için de para toplayıp bir çeşme yaptırmak istiyorum. Bu çeşme Türk halkının Ekvador halkına hediyesidir vesaire gibi bir yazı yazmak istiyorum Türkçe, İspanyolca ve Quechua dilinde, fakat Türkçedeki gibi Ç ve Ş harfleriyle. Bu proje hakkında düşünceleriniz nedir? Ve bu yazıtlarda tam olarak ne yazmalı? Yani siz olsaydınız ne yazardınız?
Bir kere, çeşmenin yazıtının tepesine Türkçe büyük harflerle ÇEŞME diye yazardım. Çeşmenin adı ne? Çeşme. Bakar bakmaz farkına varılacak bir şey. Türk halkının armağanı yanlış, çünkü Türk halkı armağan etmiyor bu çeşmeyi. Türkiye Devletinin de bir fonksiyonu yok bunda. Şahıs olarak bu işi yapıyorsun. O halde ben olsam şöyle yazardım: “Çeşme. Yurdundan çok uzakta yaşayan bir Türk olarak, Ekvator halkına ve Quechua kültürüne armağanım Ç ve Ş harfleridir.”
Belki parantez içinde eklersin aşağısına “çeşme huturi demektir” — huturi, Quechua dilinde çeşme demek. Dört dörtlük bir iş yapmış olursun. Çeşmenin önünden gelen ve geçen herkes ç ve ş harflerini tanımak zorunda kalır. Başarılı bir operasyon olur.